Ezechiel 5:4

SVEn nog zult gij van die nemen, en die werpen in het midden des vuurs, en zult ze verbranden met vuur; daaruit zal voortkomen een vuur tegen het gehele huis van Israel.
WLCוּמֵהֶם֙ עֹ֣וד תִּקָּ֔ח וְהִשְׁלַכְתָּ֤ אֹותָם֙ אֶל־תֹּ֣וךְ הָאֵ֔שׁ וְשָׂרַפְתָּ֥ אֹתָ֖ם בָּאֵ֑שׁ מִמֶּ֥נּוּ תֵצֵא־אֵ֖שׁ אֶל־כָּל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Trans.ûmēhem ‘wōḏ tiqqāḥ wəhišəlaḵətā ’wōṯām ’el-twōḵə hā’ēš wəśārafətā ’ōṯām bā’ēš mimmennû ṯēṣē’-’ēš ’el-kāl-bêṯ yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Vuur

Aantekeningen

En nog zult gij van die nemen, en die werpen in het midden des vuurs, en zult ze verbranden met vuur; daaruit zal voortkomen een vuur tegen het gehele huis van Israel.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

מֵ

-

הֶם֙

-

ע֣וֹד

-

תִּקָּ֔ח

En nog zult gij van die nemen

וְ

-

הִשְׁלַכְתָּ֤

en die werpen

אוֹתָם֙

-

אֶל־

-

תּ֣וֹךְ

in het midden

הָ

-

אֵ֔שׁ

des vuurs

וְ

-

שָׂרַפְתָּ֥

en zult ze verbranden

אֹתָ֖ם

-

בָּ

-

אֵ֑שׁ

met vuur

מִמֶּ֥נּוּ

-

תֵצֵא־

daaruit zal voortkomen

אֵ֖שׁ

een vuur

אֶל־

-

כָּל־

-

בֵּ֥ית

tegen het gehele huis

יִשְׂרָאֵֽל

van Israël


En nog zult gij van die nemen, en die werpen in het midden des vuurs, en zult ze verbranden met vuur; daaruit zal voortkomen een vuur tegen het gehele huis van Israel.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!